By the way, my dear, don't think that I mean to be unkind, but you were just a teeny-weeny bit forward with Mr. De Winter.
Comunque, mia cara, non vorrei essere scortese, ma lei era proprio uno straccetto in confronto al signor de Winter.
Mumsey I'm afraid I had a teeny-weeny bit too much to drink.
Mammina ho paura di avere bevuto un goccino di troppo stasera
But then again, I always have a teeny-weeny bit too much to drink.
Benché che io beva un goccetino di troppo ormai e' normale
Are you telling me that you are so unbelievably arrogant that you can't admit that there's a teeny, tiny possibility that you could be wrong about this?
Vuoi dirmi perché sei così incredibilmente arrogante...... danonammettereneppure la più remota possibilità...... chepotrestesbagliarvi?
You know, I think it needs a teeny bit more Parmesan.
Sai, credo che ci voglia un po' più di parmigiano.
I have a teeny-weeny question about Mrs Kahn's necrotizing fasciitis.
E' un buon momento? Perche' avrei una domandina piccina-piccio' sulla fascite necrotizzante della signora Kahn.
Now, I would move the pull quote just a teeny bit so that you'll have room to squeeze in the text.
Io alzerei un po' l'inserto, così c'è lo spazio per infilarci il testo. Te la cavi bene a infilare le cose.
Oh, it's just a teeny tiny virus.
Oh, è solo un piccolissimo virus.
That is like a teeny, tiny cheese grater for epithelials.
E' come una piccolissima, sottile grattugia per le cellule epiteliali.
And is it wrong for me to say that I'm just a teeny bit disappointed?
E' troppo sfacciato se ti dico che, in effetti, sono appena un po' deluso?
I just have a teeny, teeny, tiny suggestion.
Ho solo un suggerimento piccino piccio'.
# A straw to break the camel's back A teeny dent, a tiny crack
Avrò diritto ad una chance! Mi basta una defaillance,
Maybe we could push a teeny bit more?
Magari potremmo iniettarne ancora un pochetto.
The black hole in this story is made up of 100 million times more material than our Sun, all packed into a teeny, tiny space.
Il buco nero di questa storia contiene 100 milioni di volte più massa del nostro Sole, tutta concentrata in un piccolissimo spazio. Condividi
See, I might occasionally ask you to do me a teeny, tiny, little favor.
Perché potrei... chiederti, di tanto in tanto, di farmi qualche piccolo, insignificante... favorino.
I had a teeny bit of weed.
Avevo un pochino d'erba - Cosa?
We need you to perform a teeny, tiny locator spell to help us find our brother.
Abbiamo bisogno, che tu faccia un piccolissimo incantesimo di localizzazione per aiutarci a trovare nostro fratello.
Why would anyone assume that I could take a teeny, tiny piece of plastic and easily identify a vehicle?
Perche' tutti pensano che io possa prendere un piccolo, minuscolo pezzo di plastica e riesca ad identificare il veicolo?
You, you're just a teeny-tiny bit bigger than the speck.
Tu sei solamente un pochettino più grosso di quello schizzo.
You can still see a teeny scar here.
Potete ancora vedere una piccola cicatrice qui.
Hey, I wonder if I can ask you a teeny favor?
Ehi, mi stavo chiedendo se potessi chiederti un minuscolo favore...
There's just a teeny something standing in my way.
C'e' solo una cosetta... Che me lo impedisce.
So, here is a week in advance and a teeny bit extra for a new shirt.
Allora... ecco a lei una settimana di anticipo e... un piccolo extra per una camicia nuova.
Well, is there a teeny-tiny chance maybe you could run some lines with me?
C'e' qualche possibilita' che tu mi aiuti a ripetere un po' di battute?
There's a teeny-weeny bone sticking out!
C'e' solo un ossicino che sporge.
All we've got is a skinny Flash, an Indian Aquaman, a nearsighted Green Lantern, and a teeny, tiny Dark Knight.
Tutto quello che abbiamo e' un Flash striminzito, un Aquaman indiano, una Lanterna Verde miope e un Cavaliere Oscuro in miniatura.
You're just a teeny-weeny tiny cog in a giant machine.
Tu sei solo un minuscolo ingranaggio in un macchinario enorme.
I need you guys to keep a teeny weeny little secret for me.
Ho bisogno che teniate un piccolo segreto.
There wasn't a teeny, tiny part of you that wanted to see me, too?
Non c'era una piccola parte di te che sperava di vedermi?
Tell me you at least felt a... a pang of regret, a teeny little sliver of guilt.
Dimmi che almeno hai provato... un minimo di rimorso, un briciolo di senso di colpa.
It's just... a teeny, tiny bit annoying that I am the one who showed her that roof in the first place!
Mi da' solo... un pochino... pochissimo fastidio... che... sia io quella che le ha fatto scoprire quel tetto!
We started off as a teeny, teeny little one-celled amoeba, tiny, just sticking onto a rock, and now, voila, the brain.
Eravamo tutti delle piccolissime amebe monocellulari, minuscole, attaccate a una roccia, e ora, voilà, ecco il cervello.
The story we needed to tell is that there is a human being in a teeny box flying in space above your head, and that you can actually see her with your naked eye on a clear night.
La storia che dovevamo raccontare era che c'è un essere umano in ogni minuscola cabina che vola nello spazio sopra di voi, e che si può vedere a occhio nudo in una notte limpida.
2.3762009143829s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?